您正在確定將要使用翻譯服務,我們提供處理工作方面的指導。
2020-12-04
當我剛開始從事翻譯行業工作並承擔尋找新客戶的任務時
我的常見介紹之一通常是...我們提供高質量的翻譯通常情況下會出現一些空白的表情-這是正確的,因為很少有翻譯服務提供商聲稱提供低質量的翻譯。我很快意識到,這種方法,尤其是“質量”一詞的使用,並不是最適合於尋找新客戶的方法。我之所以熱衷於與新客戶打交道,是因為我在培訓期間看到了這種效果,因為在其他地方收到的翻譯質量較差,因此我看到了潛在的客戶轉向我們公司。在我看來,客戶選擇特定提供商的主要原因在於質量。儘管我仍然相信在許多情況下都是這種情況,但其他因素(例如價格,聲譽和提供正確服務的能力)也同樣重要。但是,質量仍然是選擇翻譯提供商時非常重要的因素。嘗試評估質量時出現問題。通常,翻譯服務購買者面臨的困難之一是他們首先使用供應商的服務的主要原因,即他們不具備特定語言的內部技能或能力。因此,與大多數業務服務不同,工作質量在交付時就無法得到驗證。通常在作品發表後進行驗證。這在測試中可能是一項代價高昂的工作,尤其是如果結果是該作品的標準不佳,或者更糟的是,這會損害發布該作品的公司的聲譽。
如何確保在委託翻譯服務提供商時會收到高質量的翻譯
以及如何衡量呢?本文探討了翻譯社內的質量問題,並研究了購買者評估收到的翻譯質量的方式。多年來,語言服務行業一直在理論上如何定義高質量的翻譯。解釋質量翻譯最常用的方法是滿足並超出客戶對質量的期望。這是要遵守的一個很好的標準,但是,要確定滿足或超出客戶對質量的期望值會遇到困難。X公司對質量(或要求)的理解可能與Y公司有很大不同。在進行翻譯調試時,至關重要的一點是,過程中涉及的所有各方(買方,供應商,翻譯人員等)必須充分了解質量期望。確認分配之前,一個有用的練習是創建可以提供給語言服務提供商的優質翻譯示例和样本。可以將其用作翻譯者的半樣式指南。
以幫助使您的要求更加明確
這些樣本可以作為比較完成的翻譯社的基準。如果您正在確定將要使用的語言服務提供商的階段,那麼委託一個樣本或文本測試來確定預期的質量水平也非常有用。最終,傳達您的要求並確保它們被理解將大大提高獲得高質量翻譯的可能性。這些樣本可以作為比較完成的翻譯的基準。如果您正在確定將要使用的語言服務提供商的階段,那麼委託一個樣本或文本測試來確定預期的質量水平也非常有用。最終,傳達您的要求並確保它們被理解將大大提高獲得高質量翻譯的可能性。這些樣本可以作為比較完成的翻譯的基準。如果您正在確定將要使用的語言服務提供商的階段,那麼委託一個樣本或文本測試來確定預期的質量水平也非常有用。最終,傳達您的要求並確保它們被理解將大大提高獲得高質量翻譯的可能性。總體而言,當您分析翻譯工作的質量時,您正在評估構成翻譯過程的3個具體要素;代理商,翻譯人員和實際翻譯本身。首先,您需要查看語言服務提供商在管理工作方面使用的過程。有許多歐洲和全球標準為翻譯公司提供處理工作方面的指導。其中使用最廣泛的是BS EN15038。
我的常見介紹之一通常是...我們提供高質量的翻譯通常情況下會出現一些空白的表情-這是正確的,因為很少有翻譯服務提供商聲稱提供低質量的翻譯。我很快意識到,這種方法,尤其是“質量”一詞的使用,並不是最適合於尋找新客戶的方法。我之所以熱衷於與新客戶打交道,是因為我在培訓期間看到了這種效果,因為在其他地方收到的翻譯質量較差,因此我看到了潛在的客戶轉向我們公司。在我看來,客戶選擇特定提供商的主要原因在於質量。儘管我仍然相信在許多情況下都是這種情況,但其他因素(例如價格,聲譽和提供正確服務的能力)也同樣重要。但是,質量仍然是選擇翻譯提供商時非常重要的因素。嘗試評估質量時出現問題。通常,翻譯服務購買者面臨的困難之一是他們首先使用供應商的服務的主要原因,即他們不具備特定語言的內部技能或能力。因此,與大多數業務服務不同,工作質量在交付時就無法得到驗證。通常在作品發表後進行驗證。這在測試中可能是一項代價高昂的工作,尤其是如果結果是該作品的標準不佳,或者更糟的是,這會損害發布該作品的公司的聲譽。
如何確保在委託翻譯服務提供商時會收到高質量的翻譯
以及如何衡量呢?本文探討了翻譯社內的質量問題,並研究了購買者評估收到的翻譯質量的方式。多年來,語言服務行業一直在理論上如何定義高質量的翻譯。解釋質量翻譯最常用的方法是滿足並超出客戶對質量的期望。這是要遵守的一個很好的標準,但是,要確定滿足或超出客戶對質量的期望值會遇到困難。X公司對質量(或要求)的理解可能與Y公司有很大不同。在進行翻譯調試時,至關重要的一點是,過程中涉及的所有各方(買方,供應商,翻譯人員等)必須充分了解質量期望。確認分配之前,一個有用的練習是創建可以提供給語言服務提供商的優質翻譯示例和样本。可以將其用作翻譯者的半樣式指南。
以幫助使您的要求更加明確
這些樣本可以作為比較完成的翻譯社的基準。如果您正在確定將要使用的語言服務提供商的階段,那麼委託一個樣本或文本測試來確定預期的質量水平也非常有用。最終,傳達您的要求並確保它們被理解將大大提高獲得高質量翻譯的可能性。這些樣本可以作為比較完成的翻譯的基準。如果您正在確定將要使用的語言服務提供商的階段,那麼委託一個樣本或文本測試來確定預期的質量水平也非常有用。最終,傳達您的要求並確保它們被理解將大大提高獲得高質量翻譯的可能性。這些樣本可以作為比較完成的翻譯的基準。如果您正在確定將要使用的語言服務提供商的階段,那麼委託一個樣本或文本測試來確定預期的質量水平也非常有用。最終,傳達您的要求並確保它們被理解將大大提高獲得高質量翻譯的可能性。總體而言,當您分析翻譯工作的質量時,您正在評估構成翻譯過程的3個具體要素;代理商,翻譯人員和實際翻譯本身。首先,您需要查看語言服務提供商在管理工作方面使用的過程。有許多歐洲和全球標準為翻譯公司提供處理工作方面的指導。其中使用最廣泛的是BS EN15038。

貸您渡過難關,前進夢想-